Die Veteranen feierten den Sieg,pl

Auf 8 Mai dieses Jahres,,pl,am 74. Jahrestag der Unterzeichnung des Aktes der bedingungslosen Kapitulation durch Nazideutschland,,pl,vor dem Grab des unbekannten Soldaten auf dem Marschall Józef Piłsudski in Warschau,,pl,eine patriotische Zeremonie fand statt,,pl,deren Zweck es war, an den vor Jahren errungenen Sieg zu erinnern und die Erinnerung an diejenigen zu ehren, die zur Verteidigung der Freiheit gestorben sind,,pl,Zweiten Weltkrieg insgesamt,,pl,daran teilgenommen,,pl,Zustand,,pl,Auf dem Territorium wurden Militäreinsätze durchgeführt,,pl,und über,,pl,Millionen Menschen,,pl,Dieser blutigste Konflikt in der Geschichte Europas ist vorbei,,pl,Millionen Opfer,,pl,einschließlich über,,pl,Millionen von Polen,,pl,Veteranen huldigten denjenigen, die für die Unabhängigkeit kämpften,,pl,Soldaten und Vertreter der staatlichen Behörden,,pl, w 74-rocznicę podpisania aktu bezwarunkowej kapitulacji przez nazistowskie Niemcy, przed Grobem Nieznanego Żołnierza na Placu Marszałka Józefa Piłsudskiego w Warszawie, odbyła się uroczystość patriotyczna, której celem było uczczenie odniesionego przed laty zwycięstwo i uhonorowanie pamięci poległych w obronie wolności.
II wojna światowa trwała w sumie 6 Jahr, uczestniczyły w niej 72 państwa. Działania zbrojne prowadzone były na terytorium 40 Zustand, a do wojska powołano około 110 mln osób. Ten najbardziej krwawy konflikt w dziejach Europy pochłonął ponad 50 milionów ofiar, w tym ponad 6 milionów Polaków.
Hołd walczącym o niepodległość oddali kombatanci, żołnierze oraz przedstawiciele władz państwowych. Die militärische Ehrenhilfe wurde vom Repräsentantenregiment der polnischen Armee ausgestellt und die Nationalhymne der Republik Polen wurde vom Repräsentantenorchester der polnischen Armee gespielt,,pl,Ein Brief von Mariusz Blaszczak,,pl,Der Verteidigungsminister wurde vom Europaabgeordneten Ryszard Czarnecki vorgelesen,,pl,und die Botschaft von Marek Kuchciński,,pl,Der Sprecher des Sejm wurde den Teilnehmern der Zeremonie von der Abgeordneten Małgorzata Gosiewska übergeben,,pl,Minister Jan Józef Kasprzyk, der Organisator der Zeremonie, gab gelegentlich eine kurze Nachricht,,pl,Am Ende der Zeremonie wurde der Appell der Gefallenen verlesen,,pl,Es wurde ein Ehrengruß ausgesprochen und Blumen auf das Grab des Unbekannten Soldaten gelegt,,pl,und die Soldaten des polnischen Repräsentantenregiments, die vor den Veteranen des Kampfes für die Unabhängigkeit der Republik Polen vorprofiliert wurden,,pl.
List od Mariusza Błaszczaka, ministra obrony narodowej odczytał euro poseł Ryszard Czarnecki, a przesłanie Marka Kuchcińskiego, Marszałka Sejmu do uczestników uroczystości przekazała posłanka Małgorzata Gosiewska. Z krótkim okolicznościowym przesłaniem wystąpił organizator uroczystości minister Jan Józef Kasprzyk, szef Urzędu ds. Veteranen und Opfer von Unterdrückung.
Na zakończenie uroczystości odczytano Apel Poległych, oddano salwę honorową i złożono kwiaty na płycie Grobu Nieznanego Żołnierza, a żołnierze Pułku Reprezentacyjnego WP przedefilowali przed Weteranami Walk o Niepodległość RP.
Vereinigung der Veteranen der UN-Friedensmissionen vertreten den Vizepräsidenten des Verwaltungsrates der COL. Waldemar Wojtan.

Dieser Eintrag wurde veröffentlicht in Nachrichten und getaggt , . Als Favorit speichern permalink.

Kommentare sind geschlossen.